Bonjour à tou⋅te⋅s
Voici notre liste candidate pour la campagne BdE :
LlanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochIIE () est un village de l'île d'Anglesey au pays de Galles (Royaume-Uni).
Voici la composition de notre liste :
Bureau
-
Président⋅e : Elias ''Elfa'' NACEF (2A) – Le gallois LlanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochIIE, également transcrit Llan-vire-pooll-guin-gill-go-ger-u-queern-drob-ooll-landus-ilio-gogo-goch, qui indique sa prononciation correcte en anglais, et dont la traduction littérale en anglais est « The church of Mary in the hollow of the white hazel near the fierce whirlpool and the church of Tysilio by the red cave », signifie « l'église de sainte Marie dans le creux du noisetier blanc près du tourbillon rapide et l'église de saint Tysilio près de la grotte rouge ».
-
Vice-Président⋅e : Valentin ''Krokro'' DUBROMER (1A) – Cependant, le nom du village est souvent abrégé en Llanfair PG (ou Llanfairpwll par les Gallois).
-
Trésorier⋅ère : Terence ''Tété'' NGO (1A) – Cela suffit à faire la distinction avec les autres lieux du pays de Galles nommés Llanfair.
-
Vice-Trésorier⋅ère : Zixuan ''yves'' YOU (2A) – C'est une destination touristique fort visitée.
-
Secrétaire Général⋅e : Paul ''Rhonan'' CATHRINE (1A) – On trouve, entre autres buts à ces séjours, celui de se faire prendre en photo à côté du panneau indiquant le nom de la ville ou de faire tamponner son passeport au bureau local.
Pôle Partenariats
-
Théophane ''Crow'' GUÉ (1A) – Une autre attraction touristique est la toute proche colonne du marquis d'Anglesey, d'où l'on a une excellente vue d'Anglesey et sur le détroit de Menai.
-
Inès ''Cerise'' MELLOUK (2A) – En 2015, l’office de tourisme « Visit Britain » a décidé de doter certains sites touristiques de noms chinois afin de mieux attirer les touristes chinois : pour LlanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochIIE c’est 健肺村 (Jiàn Fèi Cūn) c’est-à-dire le « village (村 cūn) des poumons (肺 fèi) en bonne santé (健 jiàn) » car c’est une gageure de prononcer son nom sans reprendre son souffle.
Pôle Animations
-
Manal ''Madri'' KOURI (1A) – En 1973, il a servi de titre à une revue dirigée par Claude Royet-Journoud et Anne-Marie Albiach, où sont notamment parus des poèmes de Jeremy Prynne.
-
Lucas ''Lokip'' FRANCO (2A) – Le nom LlanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochIIE est aussi utilisé comme mot de passe dans la version cinématographique de Barbarella.
Pôle Communication
-
Erwann ''Trampo'' DEBACKER (1A) – [ˌɬan.
Pôle Événements et Voyages
-
Lucas ''Lulu'' HERFORT (2A) – vair.
Pôle Logistique
-
Respo Foyer : Alexis ''Polio'' BOURGET (2A) – puɬ.
-
Respo Associations : Géraldine ''Howly'' BAILLEUL (2A) – ˌɡwɪ̈n.
-
Respo Fipa : Lucas ''Albus'' BRIFFON (2A) – ɡɪ̈ɬ.
Membres d'Honneur
-
Taha-Daniel ''Chorizo'' HANNACHI (4A) – ɡo.
-
Quentin ''Pichet'' PICHOLLET (3A) – ˌɡer.
-
Marine ''Rin'' PALLOTTA (3A) – ə.
-
Afizullah ''Aphoo'' RAHMANY (3A) – ˌχwərn.
-
Thomas ''JM'' DILASSER (4A) – ˌdrob.
-
Romain ''Immoskyl'' ROUX (3A) – uɬ.
Bonne campagne ! :)
LlanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogochIIE < pays Galles >