Bonjour à tou⋅te⋅s
Voici notre liste candidate pour la campagne BdE :
Le PaIIn au chocolatE, chocolatine ou couque au chocolat est une viennoiserie constituée d'une pâte levée feuilletée, identique à celle du croissant, rectangulaire et enroulée sur une ou plusieurs barres de chocolat.
Voici la composition de notre liste :
Bureau
-
Président⋅e : Maël ''Baboul'' BERROU (1A) – == Appellations et usage ==.
-
Vice-Président⋅e : Nina ''Katana'' HUANG (2A) – PaIIn au chocolatE, petit pain ou petit PaIIn au chocolatE, dans la majeure partie de la France, en Suisse, en Algérie et dans une partie de la Belgique ;.
-
Trésorier⋅ère : Alexis ''Poseidon'' HOUSSARD (2A) – couque au chocolat, dans la partie nord de la Belgique francophone (dont Bruxelles) ;.
-
Vice-Trésorier⋅ère : Imane ''Em'' EL MOUL (2A) – croissant au chocolat, parfois en Bourgogne, sporadiquement en Suisse romande, dans certaines provinces du Canada telles que l'Ontario et le Manitoba et au Liban.
-
Secrétaire Général⋅e : Andrew ''Lomarak'' MC DONALD (1A) – En espagnol, cette viennoiserie se nomme Napolitana de chocolate.
Pôle Partenariats
-
Amine ''Genius'' SOUIRI (1A) – Réciproquement, chocolatina en Espagne (xocolatina en catalan) désigne un bonbon au chocolat.
-
Mike ''Adolf'' MALECOT (2A) – L'appellation française « PaIIn au chocolatE » est utilisée en anglais, allemand, italien, ainsi qu'au Japon.
Pôle Animations
-
Elouan ''Papago'' FABRE (1A) – La translittération du mot japonais « パン・オ・ショコラ » signifie « pan'oshokora ».
-
Andrew ''Dadou'' FARNDON (1A) – En 2019, un sondage commandé à l'Ifop par la Fédération des entreprises de boulangerie indique que 84 % des Français désignent ce produit sous le nom « PaIIn au chocolatE ».
-
Clement ''Zaphkiel'' MONNOT (2A) – Le mot n'est entré dans le dictionnaire Le Petit Robert qu'en 2007 et dans Le Petit Larousse qu'en 2011.
Pôle Communication
-
Louis ''Elliu'' GOYARD (1A) – L'utilisation du terme « chocolatine » se retrouve également au Québec, le français québécois y ayant évolué différemment du français employé en Europe, mais cet usage ne prouve aucune antériorité, dépendant du hasard de l'usage du premier commerçant l'ayant introduit au Québec.
Pôle Événements et Voyages
-
Vivien ''Mayo'' GAGLIANO (1A) – En janvier 2017, cinq lycéens de Montauban écrivent au président de la République François Hollande, puis à l'Académie française, afin d’obtenir la reconnaissance officielle du mot « chocolatine ».
-
Elias ''Elfa'' NACEF (2A) – En mai 2018, une dizaine de députés français Les Républicains dépose un amendement à l'Assemblée nationale visant à faire reconnaître certains produits locaux à travers leur appellation populaire, comme la chocolatine, « pour valoriser l’usage courant d’appellation due à la notoriété publique du produit et de ses qualités reconnues au travers d’une appellation populaire ».
Pôle Logistique
-
Respo Foyer : William ''Rubich'' PHOMMAHA (2A) – L'amendement est rejeté le 27 mai.
-
Respo Associations : Théophane ''Crow'' GUÉ (1A) – Le ministre de l'Agriculture Stéphane Travert a estimé que ce n'était pas du niveau du Parlement.
-
Respo Fipa : Lucas ''Lecky'' THIBORD (2A) – L'hypothèse de l'étymologie la plus probable, vu l'implantation de ce vocable sur une vaste Gascogne historique s'étendant sur les régions administratives de Nouvelle-Aquitaine et d'Occitanie, est à rechercher dans le parler originel gascon.
Membres d'Honneur
-
Valentin ''Fossiil'' FARGE (3A) – En effet, c’est un mot gascon chocolatina (chocolatine en français méridional) qui s'est construit sur le mot chocolat, suivi d'un suffixe gascon diminutif et affectif en IN(E) qui veut dire : petit, bon et doux.
-
Constantin ''Karn'' BÔNE (3A) – Une chocolatine, littéralement, est un bon petit chocolat.
-
Omar ''Omayos'' TALIBI (3A) – Suivant le chocolatier Nicolas Berger, le PaIIn au chocolatE consistait autrefois en un petit pain ou un morceau de baguette fourrés d'un morceau de tablette de chocolat noir donnés aux écoliers pour leur goûter.
-
Qing hua ''prune'' HOU (4A) – Il a ensuite été confectionné avec de la pâte feuilletée à croissants.
Bonne campagne ! :)
PaIIn au chocolatE < dessert chocolat linguistique Gascogne >